淘题库-考研真题网,考研试题网

2019年宁波大学德汉互译考研真题963.doc0页

本文档一共被下载:

  • 支付并下载
  • 收藏该文档
  • 预览
文档简介:2019年宁波大学德汉互译考研真题963.doc
  • 上传作者:宁波大学
  • 上传时间:2019-12-30
  • 需要金币3
  • 浏览人气
  • 下载次数
  • 收藏次数

文档路径淘题库 > 考研专业题库 > 浙江高校 > 宁波大学 > 外国语学院 >

下载过该文档的会员
2019年宁波大学德汉互译考研真题963.doc 宁波大学 2019 年硕 士 研 究 生 招 生考 试 初 试 试 题(B 卷) ( 答案必须写在考点提供的答 题纸上) 第 1 页 共 2 页 科目代码: 863 总分值: 150 科目名称: 德汉互译 1. Versuchen Sie, den folgenden Textauszug ins Chinesische zu ü bersetzen (75P) : Ich hatte es weder mit dem menschlichen Wort noch mit der menschlichen Gestalt zu tun und fü hlte mich nur glü cklich und zufrieden, dass ich auf das bescheidenste Gebiet mit meinen Fu? setzen konnte, auf den irdischen Grund und Boden, auf dem sich der Mensch bewegt, und so dass ich in der poetischen Welt wenigstens einen Teppichbewahrer (打 扫地 毯的 清洁工 ) abgeben durfte. …… Ich wollte sogleich, anfangen, nun so recht mit Liebe und Aufmerksamkeit die Dinge zu behandeln und mich ganz an die Natur zu halten, nichts überflü ssiges oder Mü ? iges (闲 适的 ,无 用的, 无 意 义 的 ) zu machen und mir bei jedem Striche ganz klar zu sein. Im Geiste sah ich schon einen reichen Schatz von Arbeiten vor mir, welche alle hü bsch, wert- und gehaltvoll aussahen, angefü llt mit zarten und starken Strichen, von denen keiner ohne Bedeutung war. Ich setzte mich ins Freie, um das erste Blatt dieser vortrefflichen Sammlung zu beginnen; aber nun ergab es sich, dass ich eben da fortfahren mu? te, wo ich zuletzt aufgeh? rt hatte, und dass ich durchaus nicht imstande ( 不具备 能力 , 无法 ) war, pl? tzlich etwas Neues zu schaffen, weil ich dazu erst etwas Neues h? tte sehen mü ssen. Da mir aber nicht ein Blatt eines Meisters zu Gebote stand und die pr? chtigen ( 瑰丽 的,美 妙的) Bl? tter meiner Phantasie sogleich in nichts sich aufl? sten, wenn ich den Stift auf das Papier setzte, so brachte ich ein trü bseliges Gekritzel (拙劣的涂鸦)zustande, indem ich aus meiner alten Weise herauszukommen suchte, welche ich verachtete, w? hrend ich sie jetzt sogar nur verdarb (verderben , 毁坏 ) . So qu? lte ich mich mehrere Tage herum, in Gedanken immer eine gute und sachgem? ? e Arbeit sehend, aber ratlos mit der Hand. Es wurde mir angst und bange, ich glaubte jetzt sogleich verzweifeln zu mü ssen, wenn es mir nicht gel? nge, und seufzend bat ich Gott, mir aus der Klemme zu helfen. Ich betete noch mit den gleichen kindlichen Worten wie schon vor zehn Jahren, immer das gleiche wiederholend, so da? es mir selbst auffiel, als ich halblaut vor mich hinflü sterte. Darü ber nachsinnend, hielt ich mit der hastigen Arbeit inne und sah in Gedanken verloren auf das Papier. 2. Versuchen Sie, folgenden Textauszug ins Deutsche zu ü bersetzen (50P): 很久很 久以 前天 与地 是一 个整体 , 宇 宙是 一片 巨大 而黑色 的混 沌, 看起 来犹 如一枚 巨大 的蛋 , 盘古就睡在其 间。他一 动 不动地一直沉 睡着。一 万 八千年后,盘 古才 从睡 梦 中醒来。他的 目光所 及,是一片昏 暗。他渐 渐 地不高兴了。 所以他张 开 手,抡起铁臂 。一声巨 响 ,巨蛋炸裂了 !持续
下载地址
提取码:    需要金币:3    文档纠错   收藏文档   下载帮助
支付并下载

请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
用户名: 验证码: 点击我更换图片



Copyright © 2016-2021 淘题库 版权所有按  鲁ICP备09023107号-9

收缩
  • QQ咨询

  • 在线咨询
  • 点击这里给我发消息
  • 点击这里给我发消息
  • 点击这里给我发消息
  • 点击这里给我发消息