下载过该文档的会员:
2012年青岛科技大学英语翻译基础考研真题.doc 第 页( 共2 页 ) 1
青 岛 科 技 大 学
二 ○ 一 二年 硕士 研究 生 入 学考 试试 题
考 试科 目: 英 语翻 译基础
注意事 项:1. 本试 卷共 2 道大 题( 共计 32 个小 题 ) ,满 分 150 分;
2 . 本卷 属 试 题 卷, 答题 另有 答 题 卷 ,答 案一 律 写在答 题 卷 上,写 在该 试 题卷
上或草 纸上 均无 效。 要注 意试卷 清洁 ,不 要在 试卷 上涂划 ;
3.必 须用 蓝、 黑钢 笔或 签 字笔答 题, 其它 均无 效。
﹡﹡﹡ ﹡﹡ ﹡﹡ ﹡﹡ ﹡﹡ ﹡﹡﹡ ﹡﹡ ﹡﹡ ﹡﹡ ﹡﹡ ﹡﹡﹡ ﹡﹡ ﹡﹡ ﹡﹡ ﹡﹡ ﹡﹡﹡ ﹡﹡
I. Directions: Translate the following words, abbreviations or terminology into their target
language respectively. There are altogether 30 items in this part of the test, 15 in English and 15
in Chinese, with one point for each. (30 points)
1. GDP 2. WPS 3. APEC 4. CNN 5. EMU
6. GATT 7. CBD 8. USDD 9. IRC 10. import quota
11. remote control 12. computer aided design 13. preparatory committee
14. United Arab Emirates 15. United Nations Development Programme
16. 外汇储 备 17. 西 部 大开发 战略 18. 综合国 力
19. 国际竞 争力 20. 公 益 性文化 事业 21. 西电东 送
22.南 水北 调工 程 23. 统筹城 乡发 展 24. 全民 健身 运动
25.知 识创 新工 程 26. 科教兴 国战 略 27. 配套 资金
28.人 才市 场 29. 反倾销 30. 侵犯 知识 产权
II. Directions: Translate the following two source texts into their target language respectively.
(120 points )
Source Text 1 (60 points ):
Prolonging human life has increased the size of the human population. Many people alive
today would have died of childhood diseases if they had been born 100 years ago. Because more
people live longer, there are more people around at any given time. In fact, it is a decrease in
death rates, not an increase in birthrates, that has led to the population explosion.
Prolonging human life has also increased the dependency load. In all societies, people who
are disabled or too young or too old to work are dependent on the rest of society to provide for
them. In hunting and gathering cultures, old people who could not keep up might be left behind